亚洲永久无码7777KKK_国产精品三级在线观看_在线看你懂得_国产亚洲欧美激情_麻豆一区二区三区四区_日韩欧美成人激情

400-678-7831

Info@www.anhuiyufeng.cn

微信
當(dāng)前位置:首頁 » 合同翻譯
  • 國際商務(wù)合同翻譯原則和方法
>> next

國際商務(wù)合同翻譯原則和方法

    對于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的爭論由來已久。最常見的翻譯標(biāo)準(zhǔn)就是嚴(yán)復(fù)提出的“信、達(dá)、雅”。此外,還有不少翻譯界同仁從各種側(cè)面論述過翻譯的標(biāo)準(zhǔn),各種主張、觀點雖然不太一致,但沒有根本不同。歷史證明,嚴(yán)復(fù)提出的著名的“信、達(dá)、雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),一直對我國的翻譯工作起著良好的指導(dǎo)作用,至今仍為我國譯界許多人士用來開展譯事活動和總結(jié)翻譯經(jīng)驗的指導(dǎo)思想。在進行國際商務(wù)合同文書的翻譯時,應(yīng)堅持三個大的具體原則:準(zhǔn)確性原則、精煉化原則、規(guī)范化原則。兢兢,如履薄冰”。

    準(zhǔn)確性原則

    由于國際商務(wù)合同的專業(yè)性和兼容性越來越強,因此,合同的內(nèi)容也就日趨精確和完備。合同的翻譯不同于文藝作品的翻譯,一般不講求文采和修辭。這就要求譯者在翻譯合同文件時,把“準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)”作為首要標(biāo)準(zhǔn)提出,尤其是合同中的法律術(shù)語、關(guān)鍵詞語的翻譯更應(yīng)予以特別重視。有時為了避免產(chǎn)生歧義,有些詞語的翻譯必須保持同一種譯法,特別是合同中的專業(yè)術(shù)語和關(guān)鍵詞語都有著嚴(yán)格的法律涵義,在翻譯專業(yè)術(shù)語和關(guān)鍵詞語時,一定要透徹地理解原文的精神實質(zhì),對原文的內(nèi)容既不歪曲,也不隨意增減。

    精練化原則

    翻譯商務(wù)合同文件還應(yīng)遵循精練的原則,即用少量的詞語傳達(dá)大量的信息。簡單、扼要的語言是立合同最好的語言。翻譯合同文件也應(yīng)如此,應(yīng)盡量做到舍繁求簡,避免逐詞翻譯、行文拖沓。

    規(guī)范化原則

    語言規(guī)范化原則,主要是指在合同翻譯中使用官方認(rèn)可的規(guī)范化語言或書面語,以及避免使用方言和俚語。在合同文書的起草和翻譯中必須強調(diào)采用官方用語,尤其是現(xiàn)行合同中已有界定的詞語。


     


    * 表示必填采購:國際商務(wù)合同翻譯原則和方法
    * 聯(lián)系人: 請?zhí)顚懧?lián)系人
    * 手機號碼: 請?zhí)顚懩氖謾C號碼
    * 電子郵件: 請?zhí)顚懩碾娮余]件
    * 備注:
    請在備注欄中填寫擅長語種及領(lǐng)域!
    驗證碼:

    相關(guān)資訊

    聯(lián)系精益通
    400-678-7831

    電話:400-678-7831

    郵箱:info@www.anhuiyufeng.cn

    地址:成都市青羊區(qū)德盛路50號3-5層辦公區(qū)

    主站蜘蛛池模板: 中美性猛交xxxx乱大交3 | 国产精品VA在线观看丝瓜影院 | 一区二区三区高清在线观看 | 国产高清免费av在线 | 伊人免费| xxx欧美视频| 国产最新91 | 成人性做爰av片免费看 | 血肉之花在线 | 久久亚洲私人国产精品星明 | 日本乱人伦AⅤ精品 | 回家的路有多远免费观看 | 日韩精品永久免费视频 | free性按摩videos性 | 大伊香蕉精品视频在线 | 中文字幕日本一区二区 | 少妇丰满大乳被男人揉捏视频 | 久久www免费人成_看片中文 | 岛国av网址 | 日本理论一二三四高清 | 老司机免费在线观看 | 日韩精品无码一区二区三区四区 | 国产区av | 久久久久久国产精品亚洲78 | 4455www四色官网 | 国产免费自拍 | 亚洲精品午夜久久久伊人 | 大地影视资源在线观看视频在线观看免费 | 在线免费高清一区二区三区 | 国产在线一区二区三区视频 | 一区二区三区精华液 | 国产一区二区三区免费 | 你是我的女人6免费观看 | 日本黄色片在线免费观看 | 亚州性无码不卡免费视频 | 国产精品丝袜 | 日韩一区二区观看 | h动漫视频在线 | 曰韩a级片 | 狠狠操狠狠干狠狠 | 国产精品A∨一区二区三区 福利国产视频 |